Скъпи читатели, помогнете ни!
Най-ценният актив на нашия сайт сте вие - читателите! В последните години - около 300 000 души, основно от България, но и от други държави. Това е доста широка и представителна аудитория и затова ще се обърнем към нея. Затрудняваме се да определим дали попаднахме на 3078-ия случай на преписване/копиране на новини/текстове от WeRock.bg или случаите остават 3077. Разбира се, числото е приблизително. Но не то е важното. В ранната вчерашна вечер публикувахме новина, преведена от Blabbermouth.net, със заглавие "Glenn Hughes е отказал да участва в новата формация на RITCHIE BLACKMORE'S RAINBOW". По-долу ще намерите оригиналния английски текст, нашата интерпретация и съмнителната друга публикация, появила се около три часа след нашата. Не сме сигурни дали тя е копирана/преписана от нас, защото изброихме цели 7-8 съвсем дребни разлики в двата български текста. Както и липса на заключителния абзац от нашата новина. Все пак, много по-трудно е при копи/пейст да не включиш нещо от източника, от който крадеш, отколкото да добавиш свой текст.
Скъпи, читатели, моля, помогнете ни да установим дали показаният най-долу текст е копиран от нас:
наблюдател
1.09.2016 11:46:16
отговори
+ 14 – 5
Пичове сега се видя защо ви преписват. Защото не могат да пишат. Тая статия явно даде резултат, защото спряха да преписват. И занизаха бисер след бисер. Все едно новините им ги пише чуждестранен студент 1 курс.
панцер
1.09.2016 12:40:38
+ 10 – 5
WeRock - вярно трябва да ги съдите. Първо за дето ви копират. И второ - за уроците, които сте им давали. Може и успехът им в училище да се е повишил, защото гледат от вас как се пише.
То и вие далеч не сте идеални, но в сравнение с тях сте за Пулицър.
Ariel
1.09.2016 11:45:04
отговори
+ 11 – 4
На мен ми е достатъчно как е изписал Борис името на Rainbow в коментара си в 11.05.40. Самочувствието е добре да бъде подплатено поне с елементарни знания. Пише се РейнбоУ- не РейнбоЛ! Иначе мечката знае 40 песни- 39 са за круши...
Борис
1.09.2016 11:52:08
+ 2 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
наблюдател
1.09.2016 11:59:22
+ 9 – 4
Абе това че Борис пише Рейнбол показва и друго. То не че не е ясно - Борис е от сайта крадец. Той тука от 999 кладенеца донесе, за да отклони вниманието от наглата кражба.
Борис
1.09.2016 12:06:08
+ 3 – 8
Да, ти пък си главният редактор на WeRock, пишещ под различен никнейм, за да ме компроментираш. И за протокола, казвам го ясно тук - "кражба" има и тя е нагла. Ей сега ще ми спрат кранчето от другия сайт.
наблюдател
1.09.2016 12:08:24
+ 7 – 2
Охо - компромеНтираш. Ти със сигурност си от неграмотните преписвачи
Борис
1.09.2016 12:08:32
+ 1 – 5
А, Ariel, направил съм грешка в бързината, но понеже не смятам, че ще успееш да ми разбереш мисълта, поправям я тук. В коментара ми вместо "учи" да се чете "пише"
Ariel
1.09.2016 12:12:44
+ 4 – 2
Турам те у мармаладо, но ще ти обясня защо е с О в зависимост от произхода на думата,, точка,,-punctum, point,punkt и т.н. Наставката -UM е характерна за латинския език. Знаенето на латински въобще не пречи да си големо магаре, а и не всички български думи произлизат от латинския език. В българския език има други правила и буквата О има свързваща функция с наставката- АЦИЯ. Не се пише демУкрация,инфУрмация, дезУриентация. Предлогът и наречието се пишат разделно, когато се употребяват в значение , което е различно по смисъл от съответната слято изписана дума.Основен принцип при правописа на сложни думи е смисловият. Например думата ТЪПАНАР.
Борис
1.09.2016 12:27:07
+ 1 – 4
За компромеНтирам си признавам, че съм го написал машинално без да мисля, т.е. така ми се е загнездило и това прави грешката по-лоша.
Ariel, не ме интересува произходът на думата, направи справка с който и да било достоверен източник и може и да разбереш как се пише. Тъпанар би бил/а, ако дори и тогава не признаеш, че бъркаш. Иначе за "от къде"-то, което беше написал/а какво ще кажеш?
Трол2
1.09.2016 12:30:08
+ 3 – 2
Пише се "пунктуация". Идва от латинското "punctum", което значи точка, обаче другите примери с "демокрация", "информация", "дезориентация", не са релевантни, най-малко "демокрация" е гръцка дума, не латинска.
http://kaksepishe.com/punktuacia/
По основната тема - да, преписват, или по-точно преписваха. За момента спряха и спокойно могат да прекръстят раздела си "Новини" на "Бисери на кандидат-гимназисти и кандидат-студенти".
Ariel
1.09.2016 13:18:28
+ 1 – 5
С примерите показвам свързващия елемент- не произхода на думите- ПУНКТ-О-Ация.
Трол2
1.09.2016 17:37:45
+ 2 – 2
Примерите изобщо не са подходящи, освен това настояваш на грешен правопис. Направи справка, дадох един линк, има и други места. Пише се "пунктУация".
Феникс на грил
1.09.2016 18:49:56
+ 4 – 1
Ариел, поставяш рекорди по неграмотно претенциозничене в момента, имай го предвид.
Въобще, защо тук се провежда такъв спор за правопис и пунктуоация??? (Нарочно е написано така, да знаете.)
Ariel
1.09.2016 19:34:15
+ 1 – 4
Ма не искам да пиша пунктОацията с У и точка. Нали не мислите , че Slade са неграмотни като пишат песни с променен правопис-,, Coz I Luv You,,. Спрете да офтопикавате.
Трол2
2.09.2016 01:49:28
+ 3 – 1
Лъсна, че си неграмотен (неграмотна) и започна детски мрънканици "не искам да пиша така, не искам онака" и отново неподходящи примери, а преди се напиняше с латински и разни претенциозни измишльотини.
Освен това не си тоя (тая) дето да казва какво да пишем в коментарите.
Иван Пешев
1.09.2016 11:10:03
отговори
+ 8 – 0
Преписване има. Вероятно не е и за първи път. Превеждането си е труд и доста хора си изкарват парите по този начин.Колко време отнема не би трябвало да ги бърка някои хора. Ако всеки ден ви крадат по няколко минути от работнот време, в края на годината с колко пари ще сте назад? Проблемът в случая е, че много хора не одобряват елемнтарния начин на писане. "Скъпи читатели, помогнете ни" - доста гръмко. Заглавието създава впечатление, че някой умира. В следващия момент предполагам - главният редактор започва да спори с всеки, имащ различно мнение от неговото.По-точно би било - "Скъпи читатели, кажете им на тези, че преписват". Този човек явно отказва да разбере, че читателите биха защитили неговата позиция, ако най-малкото беше сложил едно малко лого на blabermout на началната страница или някъде другаде (както на Фрактура примерно), но явно иска да изпъкне по някакъв начин и да придаде уникалност на това, което прави (все едно е първоизточник). Препоръчвам на читателите да не вързват толкова, тъй като познавам някои от членовете не сайта – добри хора са и не вярвам да имат участие в написването на статията. Фактът, че преди време в сайта се набираха журналисти без заплащане, прави леко смешни постоянните изказвания от рода на – ние сме номер 1, имаме хиляди посещения и еди кой си е откраднал. Заради това и вероятно има толкова много негативни мнения по адрес на WeRock, понеже такива неща дразнят.
Относно враждуването – няма смисъл, но такава си е цялата държава като цяло. Левски – ЦСКА, БСП – СДС, граждани – полицаи, граждани – лекари. Защо се учудвате, че го има и сред почитателите на метъла? Сигурен съм, че може спорът да бъде изяснен по един по-добър начин, но все пак благодарение на тази статия авторът може да каже по един по-скрит начин – ние сме по-добрите.
WeRock.bg
1.09.2016 11:23:40
+ 7 – 1
Благодарим за изключително обективния и премерено написан коментар!
Вкл. критиките в него.
Само с едно не сме съгласни -
Казвате, че не е хубаво постоянно да натякваме, че сме Номер 1, тъй като при нас няма заплащане. Е - напротив. Това е още една причина да изтъкваме, че сме Номер 1. Лесно е да си Номер 1, ако имаш 50 души екип и им плащаш прилична, дори не е и много голяма, заплата. А да си Номер 1 с много по-малко хора, които работят безвъзмездно за сайта в свободното си време - ето това още повече дава основания да го изтъкваме
AVA
31.08.2016 19:33:50
отговори
+ 11 – 16
WeRock.bg, демонстрирате много ниска класа с цялата тази полемика.
Разбирам, че е кофти да ви откраднат превода, но вие се държите все едно са ви откраднали ексклузивна новина.
Излишно и малко комплексарско ми изглежда...
WeRock.bg
31.08.2016 20:16:10
+ 13 – 6
Точно там е основната част от проблема. Крали са и авторски текстове, крали и са много по-дълги преводи от този и какво ли още не. Ако си бяхме записвали, списъкът щеше да е мно-о-ого дълъг.
Ariel
1.09.2016 09:34:55
+ 12 – 4
Не е така. Става дума за положен труд и употребен чужд такъв. Да вземем за пример две песни- ,,Чичовите конье,,- на Мистерията на българските гласове и,,Stanga,,- на Dj някой си... Самата фолклорна песен не е обект на авторско право, но изпълнението на МБГ е. Този DJ не е посещавал нашата страна и не знае изобщо за какво се пее в използваната от него песен, тъй като не може да си преведе шопския диалект.
пре-водач
31.08.2016 15:47:42
отговори
+ 12 – 4
Тука станала още по-голяма веселба.
Появил се и още един превод на същата новина. Пак коренно различен и от първия, и от третия. А вторият си остава идентичен с първия с няколко променени думи и запетайки.
Многознайковците "опитни в превода" да обяснят как се е получило това, след като твърдяха, че било нормално да са толкова еднакви тукашният и гепеният преводи.
WeRock.bg
31.08.2016 14:03:51
отговори
+ 11 – 4
Ето и още един превод за сравнение - на колегите от "Z-Rock" - Рок радиото на България:
Годината досега беше доста силна за Ричи Блекмор и връщането му към рокендрола. Легендарният китарист на Deep Purple беше включен в Залата на славата на рокендрола, въпреки че не участва в самата церемония. Той възстанови и Rainbow с нов състав, а сега се оказа, че в един момент е отправил покана и към Глен Хюз да се включи.
„Той поиска да направя това с него“, заяви Глен Хюз. „Но аз казах не, защото той искаше, малко странно, да използва неизвестен вокалист, а аз казах – „Това не съм аз. Няма аз да го направя“. Благодарих му, казах му, че бих се радвал да го видя, но не мога да участвам в това на този етап“.
Новият състав на Rainbow беше оглавен от вокалиста Рони Ромеро.
Глен Хюз коментира, че комуникацията между него и Ричи Блекмор е „напълно отворена“, но тя се осъществява предимно чрез мениджърите им, доколкото е трудно да се говори директно с Ричи Блекмор, защото той не обича да използва телефон.
Глен Хюз в момента е на първото си самостоятелно турне в САЩ, а последната концертна дата там е трети септември. Той ще издаде нов албум, в който на барабаните е Чад Смит от Red Hot Chili Peppers.
Задул
31.08.2016 12:34:06
отговори
+ 11 – 19
WeRock, защо не спрете да гледате в чуждата паница и не се концентрирате върху това за което съществувате. Изглежда нито въпросната медия, нито читателите ви им пука кой от кого преписал.
А още нещо! Спрете да триете коментари, опорстващи на вашето мнение
WeRock.bg
31.08.2016 13:33:45
+ 16 – 10
Защото в чуждата паница има доста, ама наистина доста неща, откраднати от нашата паница. Къде живеете, за да дойдем да си вземем я някой телевизор, я някой хладилник, пък после да Ви кажем да не гледате в нашата паница какво има?
Бейемот
31.08.2016 13:38:09
+ 7 – 13
Напротив. Това, което си е във вашата паница, си остава във вашата паница. Никой нищо не ви взима. Като гледам новината ви още ви стои в news feed-а
WeRock.bg
31.08.2016 13:42:55
+ 17 – 8
Ясно. Направихте ново откритие - за да бъде откраднат един текст, то той трябва да изчезне от първоначалното си място. Това обезсмисля всички дела за плагиатство. Вземете препишете "Шифърът на Леонардо" и после казвайте, че не сте, защото оригиналът още го има.
Чакаме следващи "открития"
Борис
31.08.2016 14:43:42
+ 10 – 13
WeRock, сякаш започвате да оставяте в читателите си впечатлението, че не сте особено интелигентни. Правите абсолютно неприложимото сравнение с кражбата на телевизор, а после се опитвате да иронизирате мнението, в което се прави референция към последващата липса на телевизора. Айде стига, щото сте жалки. Съмнявам се, че и 5% от читателите ви се интересуват от темата. А факта, че с такова настървение се хвърляте и върху читателите си и върху другата медия за един конкретен нищо и никакъв превод, който се прави за 40 секунди, егати и интелектуалната собственост, показва колко ниско сте паднали. Иначе аз така и не разбрах, що ви е срам да си пишете под 85% от новините, че са преведени от Blabbermouth?
WeRock.bg
31.08.2016 14:48:46
+ 14 – 7
Нека не говорим за интелигентност. Защото сравнението, което наравихме, е спрямо акта на кражба, а не към нейния обект
Ако ние сме жалки и читателите не се интересуват от това, защо втори ден се връщате отново и отново, и отново, и отново и не спирате да се обяснявате тук? Личен мотив ли имате?
Преводът се правел за 40 секунди. Е - може и да са 43 секунди и 50 стотни. Това прави ли кражбата некражба?
Борис
31.08.2016 16:08:02
+ 9 – 12
Явно четенето с разбиране не ви е силната страна. А аз лично се връщам, защото са ми забавни простотиите ви и ми е любопитно докъде ще стигнете. Така, ще се опитам да ви обясня, вече на малко по-друго ниво, не че тая някаква надежда да ме разберете. Стига сте развявали думата "кражба", защото кражба в случая няма. На лице е, по смисъла на закона, престъпление срещу интелектуалната собственост. Тъй като не става дума за вещ, кражба няма. Това прави вашите опити да си мъчите мозъка с разните му "кажи къде живееш, че да ти вземем телевизора" смехотворни дори и от сериозната юридическа гледна точка. Нататък - Blabbermouth са написали статия на английски език, която е обект на авторско право. Хайде сега вие си проучете превеждането на текста дали не е, по смисъла на закона, използване на произведение, защитено от закона за авторско право. И при какви условия можете да използвате този техен текст, бил той и преведен. За това, че вие имате права върху превода - спор няма. Въпреки че аз лично не бих разчитал да успея да осъдя някого за 5 реда текст така, че да си струва занимаването. И още нещо - вие, като се намирате на работа, що се занимавате с глупости да се карате с читателите си, ами не хванете да преведете още някоя статийка отнякъде - тъжно е "най-големият" подобен сайт в България да ни снабдява с толкова малко количество информация...
WeRock.bg
31.08.2016 16:38:40
+ 14 – 8
Blabbermouth не са написали статия, а новина.
Закон за авторското право и сродните му права
В сила от 01.08.1993 г.
Отразена деноминацията от 05.07.1999 г.
Изключения
Чл. 4. Не са обект на авторското право:
1. (доп. - ДВ, бр. 21 от 2014 г.) нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, актовете на съдилищата, както и официалните им преводи;
2. идеи и концепции;
3. фолклорни творби;
4. новини, факти, сведения и данни.
Авторско право върху преводи и преработки
Чл. 9. Авторското право върху превод или преработка принадлежи на лицето, което ги е направило, без с това да се накърняват правата на автора на оригиналното произведение. Това не лишава други лица от правото да правят самостоятелно свой превод или своя преработка на същото произведение.
След като се запознаете със закона, отворете и Тълковния речник.
Там ще видите:
крадеш, мин. св. крадох, мин. прич. крал, несв.
1. Какво. Тайно присвоявам нещо чуждо. Крада пари. Крада скъпоценности. Крада картини.
2. Остар. Кого. Отвличам мома, с нейно или без нейно съгласие, за да се оженя за нея.
3. За идеи, възгледи, теория – присвоявам и представям за свои. Крада открития във физиката.
• прил. краден, крадена, крадено, мн. крадени.
• същ. крадене, ср.
Обърнете внимание на третото значение на глагола, което явно Ви е непознато
И ако проумеете, четенето с разбиране може да стане и Ваша сила. Евентуално.
Борис
31.08.2016 17:14:18
+ 8 – 13
Виждам, че сте влезли и сте се поиунтересували, това е хубаво. Лошо впечатление прави, че в резултат на безсилието пред фактите вие ги изкривявате. Сега ще ви обясня отново някои неща - точка по точка, както сте ги написали.
Първо - Blabbermouth са написали статия или новина, както искате го наричайте вие в ежедневния език. Според закона, от който така удобно не цитирате правилните параграфи, нещата стоят по следния начин:
Чл. 3. (1) Обект на авторското право е всяко произведение на литературата, изкуството и науката, което е резултат на творческа дейност и е изразено по какъвто и да е начин и в каквато и да е обективна форма, като:
1. литературни произведения, включително произведения на научната и техническата литература, на публицистиката и компютърни програми;
...
Публицистиката, която е упомената тук, включва формата на произведението на Blabbermouth. А понеже, както установихме, на вас ви е трудно да разбирате за какво иде реч в написан текст, ще ви обясня и следното:
Новини, факти, сведения и данни не са защитени от закона за авторско право. Т.е. ако БНТ първа е отразила НОВИНАТА (забележете в какъв контекст се използва) за опита за преврат в Турция, то тя няма право на претенции към по-нататъшното отразяване на НОВИНАТА от други медии. По същия начин никой няма авторско право върху факта, че при нормално налягане температурата на кипене на водата е 100 градуса по Целзий. И прочие.
Наистина се надявам, че можете да разберете разликата, иначе разговорът ни просто няма смисъл.
Нататък. Ясно съм написал, че по смисъла на закона престъплението, което е било извършено, не е кражба. И вие, след като сте се запознали със закона и очевидно сте открили, че това е така, решавате да се обърнете към тълковен речник. Господа журналя (въпреки че по всяка вероятност си говоря само с един), тълковният речник няма място тук. Долу ви цитирам Наказателния кодекс:
Чл. 194. (1) (Изм. - ДВ, бр. 10 от 1993 г.) Който отнеме чужда движима вещ от владението на другиго без негово съгласие с намерение противозаконно да я присвои, се наказва за кражба с лишаване от свобода до осем години.
(2) Кражба има и тогава, когато част от вещта принадлежи на виновния.
...
Не ме интересува, че някъде някога някой е написал, че кражба можело да значи евентуално и още нещо. Важно е какво пише в закона.
Последно, като това вероятно не сте го изкривили, просто не сте разбрали за какво става дума в закона, но на вас ви е простено. Цитирали сте ми част от Закона за авторско право и сродните му права, в която се казва, че имате права върху текста на превода. Да, така е. И това, че имате права над текста на превода не накърнява правата на автора на оригиналното произведение. Да, така е. Само че, това което явно не сте разбрали че ви питам (каква изненада...) е: кога имате право да използвате статията, написана от Blabbermouth, била тя и преведена? Отговор:
Свободно използване без заплащане на възнаграждение (Загл. изм. - ДВ, бр. 77 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г.)
Чл. 24. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г.) (1) Без съгласието на носителя на авторското право и без заплащане на възнаграждение е допустимо:
...
2. използването на цитати от вече разгласени произведения на други лица при критика или обзор при посочване на източника и името на автора, освен ако това е невъзможно; цитирането трябва да съответства на обичайната практика и да е в обем, оправдан от целта;
3. използването на части от публикувани произведения или на неголям брой произведения в други произведения в обем, необходим за анализ, коментар или друг вид научно изследване; такова използване е допустимо само за научни и образователни цели при посочване на източника и името на автора, освен ако това е невъзможно;
4. използването като текуща информация в периодичния печат и другите средства за масово осведомяване на речи, отчети, проповеди и други или на части от тях, произнесени на публични събрания, както и на пледоарии, произнесени в съдебни процеси, при посочване на източника и името на автора, освен ако това е невъзможно;
5. (изм. - ДВ, бр. 99 от 2005 г., в сила от 10.01.2006 г.) възпроизвеждането от средствата за масово осведомяване на вече разгласени статии по актуални икономически, политически или религиозни теми, в случай че такова използване не е било изрично забранено, при посочване на източника и името на автора, освен ако това е невъзможно;
...
Текущият случай попада в тези алинеи. Забележете общото между тях, ако обичате. И за да съм сигурен, че ще разберете кое е, ще ви го изнеса тук: "при посочване на източника и името на автора, освен ако това е невъзможно".
Така че, другари и другарки от WeRock, следващият път, когато се сблъсквате с материя извън вашата компетентност, а такава - бол, допитвайте се до информирани хора. И по-нататък просто не се опитвайте да изкривявате и тълкувате, меко казано, некадърно закона, така че да ви подхожда на тезичката. Ако ви трябвам да ви обясня още нещо, довечера пак ще намина да видя докъде сте стигнали с простотиите
WeRock.bg
31.08.2016 17:31:41
+ 12 – 7
Виждаме, че Ви е трудно дори и обикновеното четене - без нужда от голямо разбиране. Ще се опитаме да ползваме болд и главни букви, за да Ви помогнем. Ако не стане - включете "Accessibility" функциите на Вашата операционна система. Която е ако не е лицензирана, според Вас, не може да се каже, че е открадната
Blabbermouth не публикуват литературни или други подобни произведения в своята секция "Новини". Публикуват такива в "Ревюта". В секцията "Новини" се намират Н О В И Н И.
Новината е, че Глен Хюз е отказал на Ричи Блекмор участие в новия Рейнбоу. Както и че го е казал в интервю за друг сайт. Следват цитати от другия сайт и малко пояснителен текст. Това е Н О В И Н А, а не статия, стихотворение, новела, роман и т. н.
Преводът ни, освен на цитата, е доста свободен и няма начин друг да напише сам същите две уводни изречения, при положение, че в оригинала има два абзаца увод. Крадците, да - крадците, са откраднали, да - откраднали от нас абсолютно всичко това, без последния абзац.
И последен опит да ви ограмотим - много от естествените думи в българския език имат и други значения, освен юридическите си. "Кражба" е такава дума. Използва се в много по-широк смисъл от юридическия. А това, че има и юридическо отражение, пък не пречи да се използва разговорно. И при това - съвсем правилно.
Борис
31.08.2016 17:48:57
+ 8 – 11
Пак не сте разбрали. Това, че сте написали "Новини" не значи, че това е новина. Ако не вярвайте, пробвайте да напишете "Омлет" и вижте дали става за ядене. Това е текст, който отразява новина. Разговорно - да. Новини са. Но в закона, който се опитахте да цитирате, не става дума за това, което вие, в разговорния език, наричате новини. И съответно не са освободени от авторско право. Иии съответно, както разчитах да разберете, трябва да се посочва източник. Защото вие сте, нека използвам вашата разговорна думичка, ОТКРАДНАЛИ от Blabbermouth текста, превели сте го и сте го публикували. И нека използвам хитроумните ви сравнения - ако открадна компютъра ви и му сменя кутията, но оставя съдържанието и същото - това не е кражба, така ли? За да използвате текстовете, във вашия случай за да ги преведете и публикувате, трябва или да договорите условията с източника, или, както е написано в закона, който ви цитирах по-горе, да посочите източника. Т.е. не сте направили нещо много по-различно от колегите ви в другия сайт. Колкото до опита ви да ме ограмотите, съмнявам се, че би проработило в тази посока. Ясно ми е наличието на множество значения на думите в българския език. Само че вече мисля, че си пиша с двама журналя - единият се опитва да ми обяснява закона с неправилните думички, а като му напиша как стоят нещата, се включва другият, обявявайки, че, видиш ли, то езикът бил разговорен и можело да значи и друго. Ми не. Не може да значи друго според закона и съответно всички глупости, дето сте ги изговорили не вАжат. И последно - надявам се, че плоските ви опити за вкарване на някакъв хумор не са ви забавни дори и на вас - иначе вероятно разговарям с много странен човек/хора.
WeRock.bg
31.08.2016 18:01:52
+ 13 – 5
Вие обявихте всички написани новини на всички информационни агенции и медии за обект на авторско право
Нали вече ви обяснихме кое е новината - отказът на Глен Хюз и точните думи, с които го е казал в интервю. Това сме предали ние. Защото текстът, извън интервюто, в Blabbermouth и при нас е съвсем различен като обем и като факти, и като думи. Сравнете двете публикации. Ако превеждахме дословно цялата новина на Blabbermouth - да, трябва да ги посочим като източник. Ние не го правим. Интерпретираме новината от тях и при нас тя е под много, ама много по-различна форма.
Примерът Ви с компютъра е срещу Вас, защото съдържанието на Blabbermouth и нашето е доста, доста различно, освен цитата. А при кражбата от другия сайт имаме кражба и на това - тяхното съдържание е 1:1 с нашето, без един абзац.
Та по Вашата логика другият сайт е нарушил не само правото ни върху превода, а и това върху новината-неновина Е, тук благодарим
Борис
31.08.2016 18:04:08
+ 4 – 11
Айде извинявайте ме сега, ако имате желание да пишете, довечера ще отговоря. А за домашно ви давам следното нещо - като влезете в Замунда, за да крадете филми, има едно бутонче "Банани" вместо "Торенти". Та, да ми кажете после колко банана сте открили зад този бутон. Със здраве
WeRock.bg
31.08.2016 18:08:23
+ 10 – 5
Да, добре. Ако някой някъде зад бутон с някакъв надпис е сложил нещо друго, то всички бутони с надписи не съответстват на съдържанието си
В Замунда на бутона "Банани" съответства нещо друго. А какво е другото, което съответства на бутона "Новини" в Blabbermouth? М? Поезия, проза, публицистични анализи и т. н.? Банани, торенти? То значи и зад бутона "Ревюта" в Blabbermouth няма ревюта. Вероятно има круши или други плодове или пък торенти, щом ви влече.
кико
31.08.2016 19:07:09
+ 13 – 9
Борис е някакъв гений. Като си пусне компютъра и ако цъкне на иконката Word му се отваря Excel. Ако цъкне Windows Explorer му се отваря Notepad. Като отвори сайт и цъкне Начало отива в края. Като отвори dir.bg и цъкне Телевизионна програма му се отварят готварски рецепти. И никой бутон не отговаря на надписа си. Всичко тва щото Замунда си сложили торентите зад бутон Банани.
Язе
31.08.2016 20:24:19
+ 4 – 14
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
31.08.2016 20:35:02
+ 12 – 8
Така ли? Според коя част от правото или нормативната уредба, ако върху новини няма авторско право, то няма и върху превода им?
И не пак, а за не знаем кой път стигаме до момента, че вие не правите разлика между копиране и превод. Ние НЕ копираме от Blabbermouth. Ние, също така, не превеждаме дословно, или близко до дословното, техни новини. Интерпретираме ги и както може да се види от изображенията по-горе - разликата между новината в Blabbermouth и нашата е ОГРОМНА.
А разлика между нашата и открадната от нас почти няма.
А правото, което не познавате, има и друг принцип:
Ако ние ви хванем да пресичате в частния ни имот без разрешение, то вие не може да се оправдаете с това, че вчера ние сме влезли във вашия.
Но това е типична българска черта:
Хващаш някой в издънка, а той се опитва да се оправдае, търсейки твои издънки. Ако трябва - както в случая, ги търси като под вола теле
Борис
31.08.2016 21:19:36
+ 7 – 12
Пък кико определено не е някакъв гений...
WeRock, след тонове изписани глупости за телевизори и хладилници сте стигнали най-накрая до горе-долу стабилната теза, която се събира в едно изречение: "Материалът ни не е взаимстван от Blabbermouth, само идеята за написването му е видяна от там". Кому бяха нужни всички останали глупости, в които НЕ казвате това? Както и да е, бях решил да ви кажа, че сте прави и да си ходим по живо по здраво, само че глупостите ви ме провокират прекалено силно. Добре, източникът на частта, която сте превели дословно, не е Blabbermouth, а HardrockHeaven. Е какво? Техният материал дали не е обект на авторско право? Този, който сте използвали директно. Или може би Blabbermouth излишно са се минали да цитират източник? Ама вие сте по-гяволи и за вас не важат правилата. Отново ще го повторя, барем го разберете - не аз обявявам "всички написани новини на всички информационни агенции и медии за обект на авторско право". Законът ги обявява. И, отново, защото не пак, ами отново не сте разбрали, става въпрос за написани материали, а не за " новини". Новината, според закона, който тълкуваме, представлява събитие, драги журналисти, а не писмен материал. За новината можете да направите репортаж, да напишете статия или хайку, както ви дойде, който материал ще бъде защитен от авторски права и щяхте да можете да си го сложите в раздел, който да наречете "Новини" или както искате. Това не прави материалът новина (или банан) по смисъла на закона, който, драги журналя, напомням, тълкуваме. В случая, новината е, че Глен Хюз съобщава това и това. HardrockHaven са написали материал за тази новина (разбирайте "това събитие") и въпросният материал е защитен с авторско право, заради което Blabbermouth са отбелязали източника. А вие не сте, нищо че дословно сте превели материал на HardrockHaven, което, както вече се надявам, че установихме, е престъпление. Наистина не мога да разбера на ударени ли се правите или верно не разбирате - все едно си пиша с радиото. Ама поне ми е забавно засега
WeRock.bg
1.09.2016 05:37:46
+ 14 – 2
Земетресението е събитие. Новина е: "Земетресение с магнитут 6.7 по Рихтер удари столицата на Бангладеш. Загинали са над 100 души, около 2000 са пострадали. Материалните щети са за 6 милиона долара."
Всеки може да преразкаже тази новина с факти без да накърни ничие авторско право. Защото върху новини и факти такова няма.
А като сте такъв познавач на ЗАПСП - кажете къде в него пише, че ако посочим източник на един авторски материал, имаме свободата да го ползваме?
По тази "логика" посочвайки автора на един роман - можем да го тиражираме, продаваме, пускаме в интернет и т. н.
А ако нашият превод на един въпрос от интервюто е престъпление, то копираната от нас новина на другия сайт е геноцид
кико
1.09.2016 10:38:55
+ 11 – 3
Не е важно какъв съм аз. Важно е че Борис лекичко пропусна да отговори на въпроса щото е очевидно колко му куца мисловния процес.
А въпросът е
От това че в Заунда торентите са на бутон Банани следва ли, че в Блабърмаут на бутон Новини няма новини?
Борис
1.09.2016 10:45:57
+ 3 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 10:56:26
+ 12 – 3
Не ние, а Вие сте зле с четенето. И не четете това, което сам цитирате:
"използването на цитати от вече разгласени произведения на други лица при критика или обзор при посочване на източника и името на автора"
ПРИ КРИТИКА ИЛИ ОБЗОР
Новината критика ли е или обзор?
И от Вашия линк:
"Що се отнася до използването на подобна информация, посочена във вече обективирано журналистическо интервю – ако тя служи за създаването на нов, различен от първичното произведение, където е публикувана, публицистичен материал, със съвсем друга насоченост, – тя би могла да бъде разглеждана в качеството й на новина. [5] Като такава тя влиза в рамките на изключенията – произведения, които не са обект на авторското право по смисъла на чл. 4, т. 4 от ЗАПСП."
И? Какво правим сега?
Борис
1.09.2016 10:57:07
+ 3 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
Борис
1.09.2016 11:05:40
+ 2 – 12
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
кико
1.09.2016 11:06:46
+ 14 – 4
Виж сега това, че си чувал думата логика, но нямаш никаква представа какво означава тя не ти дава право да я използваш.
Логиката си има определени правила. И по никое от тях не може да бъде направено такова малоумно разсъждение. Твоето е псевдо логика, която минава пред деца 1ви клас.
WeRock.bg
1.09.2016 11:06:48
+ 12 – 4
Blabbermouth е медиен/новинарски сайт. Априори съдържанието му е от новини, ревюта и др. подобни материали.
И къде биха се намирали новините в един медиен/новинарски сайт, ако не зад бутона Новини?
На произволен друг сайт това, че имало бутон с различен от съдържанието зад него съдържание, абсолютно нищо не значи.
WeRock.bg
1.09.2016 11:09:38
+ 11 – 3
Това, което сме цитирали от линка, е точно и абсолютно в десятката.
Оригиналният материал не е новина за отказа на Хюз. Оригиналният материал, по свеото естество, е ИНТЕРВЮ с Хюз.
Ние правим новина от един единствен въпрос в това интервю и това изцяло попада в цитирания случай. НОВИНА
Явно главните букви и болдът не помагат
Борис
1.09.2016 11:13:17
+ 3 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 11:19:00
+ 12 – 4
Е тук вече се оплетохте като цяло ято патета в кълчища.
Една единствена новина била обзор като "обзор на новините на отминалия ден", в който се изброяват всички отминали новини от деня
Ние не крадем, защото текстовете при нас минават превод. ПРЕВОД.
А причината за настоящата новина е безспорна кражба - директен копи/пейст на наш текст на български език. КОПИ/ПЕЙСТ. И не единичен, а един от многото такива случаи.
Борис
1.09.2016 11:28:01
+ 3 – 13
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 11:31:40
+ 14 – 4
Е, щом вече минаваме на този етап - добре.
Статията ни, първо не е статия, а новина, второ - е със съвсем различна насоченост. Новина и интервю са различен тип материали с различна насоченост и дори Законът прави разлика между тях.
Върнете се и Вие по-горе и вижте картинките. Вижте как изглежда оригиналната новина. Вижте нашата. Вижте открадната от нас. И избройте приликите и разликите между тях.
Борис
1.09.2016 11:33:39
+ 3 – 12
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 11:39:23
+ 11 – 4
Да. На Вас не ви е ясно. Цитирането на текст от интервю няма нищо общо с обзор. Освен ако не минем през цялото интервю и не направим анализ, анализ, а не да предадем цитат, на всеки въпрос.
А ние сме цитирали един единствен въпрос. Без да му правим обзор или анализ.
Казвате "дадено събитие". Даденото събитие е, че Хюз дава интервю. Какво говори там е съдържание на интервюто. Може да говори за много различни неща и той го прави. Цялото интервю не е съсредоточено единствено и само върху отказа.
И отново, за да проумеете евентуално - интервю и новина са различни по естеството си материали. Нали и затова специалистите там са написали, че е допустимо от интервю да се направи новина и тогава е възможно авторското право да отпадне.
И отново -
Вижте трите картинки. Сравнете ги. И кажете кое от кого е открадното. При това - окрадното с директен копи/пейст, а не с превод от чужд език.
Борис
1.09.2016 11:47:53
+ 3 – 15
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 11:57:58
+ 13 – 2
Новина е и вид журналистически материал. Новина е преди всичко вид журналистически материал. Ако сега падне метеорит и загине половината човечство, това не е новина. Това си е природно бедствие. Когато една медия съобщи на аудиторияти си за бедствието - това вече е новина.
Иначе динозаврите са били убити от новина
Борис
1.09.2016 12:02:45
+ 2 – 11
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 12:06:41
+ 10 – 2
Не, това е новина в основното ѝ значение. Новина без човешка/комуникационна намеса няма. Новината е елемент на комуникацията между хората, в частност - дейността на медиите.
Всяко отделно събитие си има собствено наименование. Наводнението е наводнение, убийството е убийство, кражбата е кражба. Новината ЗА тези събития вече се случва, когато медиите я предават на аудиторията си.
Ако метеоритът е голям и загине цялото човечество? Кой на кого ще съобщи новината? А новина, без да бъде съобщена от едно лице/лица към друго/други - Н Я М А.
Борис
1.09.2016 12:30:40
+ 0 – 12
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 12:35:47
+ 9 – 1
Това е и значението в Закона. Няма друго значение. "Новина", както "статия", "интервю" и т. н. са елементи от публицистиката и касаят средствата за масова комуникация.
Иначе и съседът Ви, който ви каже "Откраднаха ти колата", има авторско право върху "новината". И току-виж после Ви съди, че без да го цитирате сте я препредали на друг
Борис
1.09.2016 12:56:41
+ 1 – 8
Не е това значението в закона, но вие явно няма да го проумеете.
Както и да е, написали сте новина. Ами... тя нали, според закона, не е обект на авторско право? Изрично го пише. Тогава какво се оплаквате, че някой я е копирал ("откраднал")? Или сте направили превод? В такъв случай сте превеждали сегмент от интервю, което е защитено? Преводът е обект на авторски права, ама в случая е в рамките на "новина"... И какво се оказва? От една страна това е новина, от друга е превод на част от интервю и вие обръщате палачинката в зависимост от това за какво се говори в момента. Ето заради такива казуси в закона думата "новина" има значение, което вие не успявате да уловите. Не мисля, че има повече нужда да го обсъждаме, явно тълкуваме една единствена думичка от закона по различен начин, всеки си има причините да го прави по своя. Оттук идва цялата разлика в тезите. Предлагам да сложим край тук, защото не виждам изход от задънената улица. Извинявайте, че на места съм се изразявал по-остро, просто такъв ми е стилът. Ама пък иначе нямаше да е толкова забавно
И така, нещото, което не харесаха повечето хора тук (вижда се и от like/dislike бара), е "лошата професионална етика", т.е. чисто моралната гледна точка, а не законовата. Според мен читателите ви, особено след като се вдигна шум за това, няма да възразим срещу евентуално по-нататъшно позоваване на източници - дори и само за да се върши работата професионално. Това е част от това да си най-добрият. Аз от тия два дни кавги ще си извадя разни поуки (примерно как се пише "компрометирам"), надявам се и вие да извлечете някаква полза. Наздраве
Борис
1.09.2016 13:15:43
+ 0 – 11
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 13:17:07
+ 10 – 1
Точно това е значението в Закона.
Когато в една новина има преведени сегменти - те са защитени с авторско право.
А това, което не е защитено, са фактите, самото естество на новината. Че Глен Хюз е казал в интервю, че е отказал на Блекмор. Интервю, в което говори и за много други неща. Ако преписвачите си бяха предали всичко това със свои думи и си бяха превели сами цитата - никакъв проблем. Появиха се две други интерпретации на същата новина по други сайтове - КОРЕННО различни.
А пък Вие услужливо ни дадохте линк, на който има статия, подкрепяща правотата ни. Благодарим!
Борис
1.09.2016 14:27:10
+ 1 – 9
WeRock, ако от другия сайт хванат и препишат дума по дума "новината" ви за Sevi, които ще подгряват Nightwish, в нарушение ли са и ако да - на кой закон?
WeRock.bg
1.09.2016 14:32:47
+ 11 – 1
В нарушение са на условията, които ние сме поставили за ползване на сайта. Едва ли е с толкова малки букви, че да не може да се чете, но най-отдолу сме написали:
"Използването на материали от сайта без разрешение е забранено."
И изненада - това важи и за откраднатата новина за Глен Хюз, а и за много други техни новини, откраднати от нас.
Борис
1.09.2016 14:58:54
+ 2 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
1.09.2016 15:08:16
+ 9 – 1
Поздравления! Току-що открихте 8-ото теле под вола
Общите условия на сайтовете се третират от ЗЕТ и по неговия смисъл имат юридическа стойност.
А вашите коментари започнаха да стават самоцелни - оправдаване на копи/пейста. Типично по български
Не спирайте дотук - после вложете толкова усилия и в оправданието на материални кражби. А после и на убийства и т. н.
WeRock.bg
1.09.2016 15:13:38
+ 10 – 2
А не е ли погрешка да отговорихте, защото няколко пъти се заричахте да не пишете повече тук
Борис
1.09.2016 15:50:37
+ 1 – 9
Грешка е, но все пак не съм се заричал. Призовах ви мирно да кажем "Стига толкова", вие не проявихте интерес. Иначе по принцип наистина е грешка да разисквам законови разпоредби с хора, които не разбират от това (в крайна сметка, не ви е и това работата), но... Абе наистина няма смисъл. Законът за електронната търговия в случая няма общо, защото, според ООН и техните документи, "Електронната търговия е електронен обмен на данни за поддържане на търговски транзакции". Дейността на вашия сайт, свързана с информационно снабдяване, не попада под юрисдикцията на този закон. Жалко, ама... Иначе ми се иска да ви обърна внимание на условията за ползване на Blabbermouth, по-специално точки 3.1, 3.2 и 4.1. Пак ви предлагам, кажете едно "Спираме" и да спираме, защото допускам, че и вие малко се отегчавате.
Борис
1.09.2016 15:58:30
+ 5 – 8
Всъщност, хайде аз да поема пак инциативата, щото сме като две латерни. Извинявайте, ако съм ви обидил с нещо, надявам се всеки да си е извлякъл правилните поуки. Няма да ви отговарям повече тук, този път се заричам, щото явно всеки ще намери какво да каже. Лека и спорна работа
WeRock.bg
1.09.2016 15:59:46
+ 12 – 3
Явно Вие много разбирате от право
Какво е обект на един български закон зависело от документи на... забележете - ООН. Ха-ха-ха
Девето теле. Вече ще ги броим, ще може да си направите стадо
По отношение на Blabbermouth - чувствайте се свободен да им пратите двата скрийншота - на тяхната и на нашата новина, пък да видим какво ще отговорят Абсолютно няма нужда да разбират български.
Много интересна дейност развихте тук. Ние хващаме за пореден път един сайт директно да копи/пейства наши новини. И вие скачате като опълченец в защита на... Blabbermouth. Продължавайте. Това няма да промени естеството на новината, а картинките си стоят отгоре и там от самолет се вижда кой от кого и какво е взел, превел, крал и т. н.
Язе
3.09.2016 11:15:30
+ 0 – 7
Не е нужно да има нормативна рамка да различава превод на новина и новина, еко се пробвате да гледате от етично обективна гледна точка, а е от такава бранеща само вашите интереси, ще ви е срам да кажете, че някой написал авторка новина има по-малко права върху нея от вас, които просто сте я превели. Иначе превода също е новина и съответно би трябвало да се третира като такава. Това в крайна сметка е текст, който вие самите сте публикували като новина и абсурдно да имате претенции, че е друго. Ако искате някой да третира въпросния пост като превод, можехте да упоменете, че е превод, вие обаче сте го пуснали като новина, а според вашата собствена дефиниция, новините не са защитени. Този двоен стандарт е изключително дразнещ и със сигурност в моите очи сериозно урони престижа ви. Другия сайт явно е разбрал грешката си и вече не ви копира, може би и вие ще разберете своята и ще започнете да цитирате източните си както правят повечето сериозни англоезичи сайтове във вашата ниша вместо да следвате не толкова етичната българска практика преводи да се представят като журналистика.
WeRock.bg
3.09.2016 11:50:02
+ 9 – 2
Продължавате да говорите наизуст каквото сте си втълпил, без за обръщате внимание на това, което е пред очите Ви.
Изображенията, които сме приложили, съвсем не са случайни. Те показват оригиналната новина, нашата интерпретация и дословно копие на нашата интерпретация.
Ако Вие не можете да видите приликите и разликите в показаното в картинките, помолете някого до вас да Ви помогне.
Ако нашата новина беше дословен или близък до дословния превод на оригинала - трябва да посочим източник.
Но тя не е. Напълно различна е. И Blabbermouth нямат авторско право точно върху това - върху фактите, изложени в новината. Които ние сме предали със собствени думи.
Преводът е обект на авторско право. Той си остава такъв, независимо част от какво е и дали е или не е обозначен като превод. Ако някой не може да се сети, че цитирана пряка реч на английски музикант е превод, той трябва да ни пита. Още повече, че изрично сме указали нуждата от това в условията за ползване на сайта.
И едно стихотворение е обект на авторско право. Трябва ли да бъде обозначено като "стихотворение", за да важи това право? Правото спира ли да важи, ако стихотворението бъде приложено към новина? Ако не можете сам да си отговорите на тези въпроси - отново потърсете помощ.
Въпросният друг сайт копира от нас от години. Опитвали сме се неведнъж да уредим въпроса помежду си - без резултат. Преди поне беше спорадично, а в последно време стана ежедневие.
Язе
4.09.2016 01:07:32
+ 0 – 8
По-скоро вие говорите на исузст и това, което сте си втълпили. Нали беше превод, бе приятели, как blabbermouth няма заслужават да ги споменете като източник тогава?! Или е превод, или не е! Ако е превод, трябваше да сложите линк или поне да ги изпишете като източник. Ако не е превод, а "предаване на фактите със собствени думи", значи е новина. Ако е новина по вашата логика няма проблем защото новините са свободни от авторско право. Има само две положения и трябва да си изберете едното, а вие искате да сте някъде по средата, в която вашия труд е ценен и трябва да е защитен, но този на колегите ви зад океана не е нужно да се зачита. Та аз продължавам да пиша защото наистина не мога да проумея как сте слепи за това явно двуличие от ваша страна и не разбирам защо се оправдавате по този за мен твърде хлъзгав начин вместо да кажете "може и да нямаме правната обосновка, може и ние да ползваме чужд труд, но тия наистина прекаляват". Тогава спокойно щях да се съглася с вас и да кажа нещо хубаво. Иначе че онези явно гепят безочливо от вас и че има разлика между вашето и тяхното и т.н. съм се съгласил отдавна и определено не ги защитавам. Така или иначе дори не знам за кого става въпрос и един български метъл сайт ми стига и тъй като това е най-добрия, не чувствам никаква нужда да ходя да проверявам други.
WeRock.bg
4.09.2016 10:31:56
+ 0 – 0
Не е ли повече от пределно ясно, очевидно и лесно да се забележи? - Преводът в нашата новина е частта - отговор на Глен Хюз в интервюто. Което е от трети сайт. И в което има много въпроси. Превеждаме един от тях и от него се прави настоящата новина. А последният абзац от нашата новина не присъства в новината в Blabbermouth, която там е много по-обширна.
Ако за това трябва да споменем или дадем линк към Blabbermouth, то сайт, който копира наготово нашия текст на същия език, трябва да ни даде огромен банер в хедъра си. Предвид и всичките му други копирани от нас неща.
Сега пък лицемерие Обвинете ни и в жестокост към животните, не спирайте дотук Как така ще се осмеляваме да критикуваме добрите самаряни, които копират наши новини наготово?
даскал
31.08.2016 09:11:58
отговори
+ 20 – 10
WeRock, не се впрягайте. След две седмици е първият учебен ден и онези ще тръгнат на училище и вече няма да ви копират толкова. Ще трябва да обясняват на мама и татко защо са получили оценка 1 в школото
fan
31.08.2016 07:02:16
отговори
+ 16 – 0
Copy / Paste и тва е. Променените препинателни знаци и думи показват умисъл. Ако беше без промени да речеш, че някое лапе го е копирало ей така.
Но тука просто копировача си е казал "Сега ще променя 2 запетайки и 3 точки и няма да си личи, че съм го гепил от тях"
Гепването е съзнателно и предумишлено.
Всеки, който е превеждал знае, че такива прилики случайно няма как да се получат. Всичките изречения до едно са с еднаква постройка.
-----------------
Вижте и това за пример:
Copy / Paste. Тва е. Променените препинателни знаци и думи показват умисъл. Ако беше без промени да кажеш, че някое лапе го е копирало е така.
Но тука просто копировача си е казал "Сега ще променя 2 запетайки и 3 точки и няма да се вижда, че съм го гепил от тях"
-----------------
Някой съмнява ли се, че си копирах същото и промених няколко думи? Даже и тези, които казват, че се съмняват не се съмняват.
becko
31.08.2016 05:18:37
отговори
+ 14 – 6
Със сигурност е откраднато от вас това. Вижда се от самолет.
низнам
31.08.2016 00:15:15
отговори
+ 17 – 7
Тука е пълно с "умници". Ама се вижда как грозно са ви копирали. А пък при тях Ричито изнасял първите си концерти от 1997ма. Смех!
низнам
31.08.2016 00:10:01
отговори
+ 12 – 3
Докъде сте паднали не знам.
За да паднете до тяхното ниво, обаче, трябва да кажете, че са нещастни крадливи мижитурки и нещо за майките им. Те така правят.
Трите топки
30.08.2016 23:11:09
отговори
+ 17 – 19
С въпросното подобие на статия си вкарахте поредния автогол...неспасяем.Като Катехизис ви харесвах и четях повече.На този етап сте пълен комерс.В днешно време информация ни залива отвсякъде,нито сте единствените,нито сте толкова велики колкото непрекъснато се самоизтъквате.Не виждам смисъл да се ''помага" на някой,който сам не може да си помогне.
странник
30.08.2016 19:49:41
отговори
+ 19 – 9
Смешно и непрофесионално е в създалата се ситуация да се пише толкова плоска "статия" по въпроса (визирам настоящата статия). Има ред, по който ако се чувствате засегнати можете да си търсите правата - казва се съдебен ред. И като гледам, имате големи шансове да спечелите едно евентуално дело по този казус.
А по същество - въпросният сайт открай време съм го отписал - някакви мизерници, разбиращи половинчато това, за което пишат и което отразяват, се правят на велики метъл журналисти, а в последствие парадират пред всички с факта, че пишат за въпросната "медия", очаквайки отношение почти сякаш страхопочитание и боготворене. Пишейки това, осъзнавам, че май и на написалия горното творение му отива същото определение.
Крава и пиле
30.08.2016 18:18:41
отговори
+ 24 – 23
Вие сте тези, които взимате новини от други сайтове и не посочвате източник никога. Ама никога.
Петокрил Деветохуйник
30.08.2016 18:06:38
отговори
+ 21 – 13
Ама и вие сте оригинални като китайски джапанки
Филипов
30.08.2016 17:25:16
отговори
+ 7 – 7
Е какво сега? От паисиево време само се преписва . . .
Дори май и по-отрано - от библейско - Библия, Коран и пр. свещени книги!
А колкото до Copy/Paste винаги може да се разбере. Подсказки няма да правя.
Все пак се коментира едно и също действие/събитие. Да не очаквате като едно време? "Груба намеса във вътрешните работи" / "Помощ на законното правителство" ?
Murderous
30.08.2016 16:46:47
отговори
+ 23 – 13
Че е преписано и че са променени само няколко думи е очевидно, но не виждам какво печелите вие, WeRock, с този пост с атрактивно заглавие и изтъквания колко много читатели имате. Според мен това говори повече, че не ви е грижа толкова за самата новина, а по-скоро си правите опит за PR на гърба на една по-малка конкурентна медия. Ако наистина бяхте толкова големи професионалисти, каквито претенции очевидно имате, щяхте да изгладите нещата в лична комуникация с другия сайт, а не да ги "разобличавате" с подобни статии. Това не подхожда на сериозна медия с 300 000 аудитория.
04:10pm
30.08.2016 16:10:23
отговори
+ 21 – 19
Няма значение, че текста ви е превод на чужда новина - вие трябваше да посочите източника. (... предаде *****.com, съобщава ****.net и т.н.) Сигурно най-малко 70% от новините ви са превод от въпросния чужд сайт и никога не сте посочвали източника. И сега сте седнали да ревете, че някой не ви е посочил като източник на превода?! Всеки ден чета сайта ви, ама това е жалко сега. И с тия чести напомняния колко посещаван сайт сте и видиш ли толкова сте големи вече, че копират от вас. Общо взето вече ви е заслужен домейна .BG...
WeRock.bg
30.08.2016 16:28:54
+ 18 – 16
Има значение, разбира се. И сме свободни да не посочваме източника, ако не копираме 1:1 от него.
За пример - отново оригиналната новина. Източникът е посочен чак, когато Blabbermouth дават цитат от него. При нас директен цитат от HardrockHaven.net няма.
Glenn Hughes claims that he turned down an opportunity to join Ritchie Blackmore for live appearances where the guitarist revisited his past with RAINBOW and DEEP PURPLE.
Prior to the three shows Blackmore played earlier this summer with an all-new version of RAINBOW, the legendary axeman hadn't performed an exclusively hard rock concert under the RAINBOW moniker since May 1997. Since that time, the guitarist had focused his efforts on composing and performing renaissance and baroque-inspired music with his wife, Candice Night, in their band BLACKMORE'S NIGHT.
Asked for his opinion on the new RAINBOW, Hughes told HardrockHaven.net: "
04:10pm
30.08.2016 20:19:19
+ 9 – 13
Не разбирам какво по-директен цитат трябва да имате от това, което сте отбелязали като цитат в новината си?!
"Ето какво казва Hughes:
[Ritchie] ме помоли да свиря с него. И аз казах "не", защото, звучи смешно, той искаше да използва непознат певец и аз казах "Не е за мен. Не съм аз човекът, който да направи това. Правил съм го с David [Coverdale] и беше добре. Не искам да го правя отново". Казах го така, че да се разбере ясно, беше нещо като... "Не, благодаря. Наистина ще ми хареса да те гледам, но не мога да го направя от положението, в което съм в момента"."
- - -
И "оригиналът"
"Asked for his opinion on the new RAINBOW, Hughes told HardrockHaven.net:
"[Ritchie] asked me to do it with him. And I said no because he wanted to, funny enough, he wanted to use an unknown singer and I said, 'It's not me. It's not me to do that.' I've done that with David [Coverdale, former DEEP PURPLE and current WHITESNAKE singer] and it was good. I don't want to do it again. It was something… I said, I very eloquently said, 'No, thank you. I really would like to see you, but I can't do this at the point where I am right now.'"
При вас цитата е преведен и вече не е казан за HardRockHeaven? Цитата е манипулиран и това не са думите (по смисъл) на Хюз? Кога трябва да се посочи източника, пред който са казани?
Аз мисля, че цитата ви е директен.
WeRock.bg
30.08.2016 21:14:46
+ 17 – 11
Директно е да се вземе от HardrockHaven.net или да се провери/сравни с цитираното в Blabbermouth. Ние не знаем дали те не са цитирали със съкращения. Което е стандартна практика.
И това, че не сме споменали HardrockHaven.net, как според вас оправдава такова безочливо копиране на превод, който вече се уточни, че е обект на авторско право?
Или просто трябва да се оправдае кражбата, пък все едно как. Без значение колко е очевидна. Без значение, че същият сайт е копирал и наши авторски текстове, други преводи, редовно взима сетлисти от концертните ни репортажи, сваля картинки от нашите новини и всичко това - в големи количества. Имаше и случай, в който новина при тях започва с "Както вече ви съобщихме", за факт, за който те не са съобщавали изобщо преди. Но ние сме и така започва нашата новина. А копи/пейстът не прощава
Язе
30.08.2016 22:54:43
+ 6 – 14
Какво вие не сте взели "директно", така и от вас не са взели "директно". Просто когато си взимащия е лесно и нормално, когато вземат от теб, обаче, веднага става дразнещо. Все пак в случая сте прави да се дразните и да искате да го пресечете след като явно е практика. Но начина, който сте избрали, поне на мен не ми допадна.
bad wolf
30.08.2016 23:27:27
+ 11 – 17
Аре, бе. Все едно вие не ги следите и не си пощипвате и вие от там...
Специално ви следих след summer chaos-а как така и не си оправихте сетлиста на БФМВ и в момента в който въпросният сайт си пусна репортаж с правилен сетлист, веднага си го цъкнахте както си трябва и вие. Веднага и случай от днес, който също забелязах - Пускате материал за (Hed) P.E., но грешно изписано - Hed(P.E.) и в момента в който те си пускат и те материал за тази новина, но с правилно изписано име, магически името се оправи и при вас.
Да не говорим, че е адски непрофесионално от ваша страна по този начин да обръщате всичко на цирк и прикрит ПР на техен гръб. Ако наистина сте толкова големи за колкото се имате, следва да не се държите като екипа на жълтия вестник от кварталната будка за списания, вестници и т.н., а съвсем спокойно да се свържете директно с тях, да си изясните проблемите и евентуално те да оправят или директно да си свалят материала.
Единственото, което ще постигнете с това е да загубите читатели, които не одобряват този детски подход и да вдигнете малко шум, който след време ще се забрави.
Хората масово са тъпи, бъдете различни. Дръжте се както подобава за една медия от вашия калибър. Аре наздраве и друг път не така.
WeRock.bg
30.08.2016 23:03:30
+ 11 – 8
Сетлистът там е взет от нашите коментари. Откъдето го оправихме и ние. Сигурно сме преписали сами от себе си
Да не би да държите по няколко отворени прозореца и да рефрешвате през 5 секунди, за да засечете тези точни моменти?
Примерите Ви са наистина фрапантни и направо карат да бледнее копирането на цял преводен текст. И вече стотиците други подобни случаи. Много се засрамихме. Ще препоръчаме на Парламента да промени Закона за авторското право
bad wolf
31.08.2016 00:41:39
+ 7 – 14
Точно пък от вашите коментари сте го оправили, мда. Затова седя грешен до последно и го оправихте чак след като и те си го пуснаха. А и откъде знаете, че е взет от коментарите във вашия сайт? Може пък да са имали човек, който е фен на групата, знае ли се... Ама нищо де, продължавайте в същия дух и ще продължите да губите читатели.
Относно примерите - фрапантни или не, факт е че са верни. Ама поне мониторингът над конкуренцията ви е на ниво. Адмирации за което!
Борис
31.08.2016 01:42:02
+ 8 – 13
WeRock, не разбирам защо продължавате да се напъвате. Помолили сте за мнение читателите си, оказа се, че според немалка част от тях онова, дето сте изср*лье в статията е жалко и неадекватно. Явно не ви чете стадо, което да се съгласява с всяка ваша мисъл като симпатизанти на Тръмп. И това е хубаво. А вие вместо да се правите на ощипани госпожички дори тук в коментарите, разберете, че не сте вся и всьо и сте сбъркали. Поне се опитайте да го осъзнаете.
WeRock.bg
31.08.2016 08:00:33
+ 10 – 5
bad wolf, моля, не се излагайте! Нали Вие следите до секунда всяка промяна тук и так кога точно се случва. Трябва да сте видял, че първата поява на точния сетлист е в нашите коментари. Или виждате само неща, които ви изнасят?
А пък не сте видял, че 9 от 10 сетлиста там са копирани от нас.
И копи/пейст на цяла новина някак си не ви интересува По-точно не ви изнася
.....................
31.08.2016 08:47:11
+ 9 – 1
Може да се провери. Сетлистът тука е пуснат в 17 часа и нещо а репортажът там в 20:30 часа. В един и същи ден. Това са часове разлика а човека дето бройка до секунда кое тук и кое там - не ги вижда.
asfas
31.08.2016 10:13:30
+ 2 – 11
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
Язе
31.08.2016 12:19:11
+ 3 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
WeRock.bg
31.08.2016 13:31:33
+ 9 – 5
Защото първо:
Около пет пъти Ви се обясни, че тук не става дума за авторско право върху съдържанието, а върху превода. Сигурно и още 50 да се обясни - няма да разберете. То не че не Вие е ясно, но така трябва да казвате
Копи/пейст е директно взимание точно на превод, в последствие промяна на няколко препинателни знака и думи не го прави индиректно и не променя взимането.
Ако ви вземем пет лева от пормонето и махнем един - сигурно не е кражба
Язе
31.08.2016 14:58:36
+ 1 – 8
Метофорите с левовете и телевизорите не са подходящи когато става дума за авторско право.
Иначе моята критика в случая е към тинейджърския подход към проблема и това, че положението е малко "крадеца вика дръжте крадеца" тъй като става дума за материал написан от друг и само преведен от вас, че даже не сте си атрибутирали и източника.
Иначе обяснението на фен за това, че малките разлики мен лично ме убеди, че копирането в случая не е "трудно доказуемо на %100", което беше първоначалното ми мнение, а "ясно доказано", а разликите са признак за "предумишленост в деянието", което засилва вината на другата медия.
Защо обаче се защитавате като "коментарни воини" вместо като медия, част от сериозна медийна група с достъп до адвокатски услуги, за мен остава загадка.
WeRock.bg
31.08.2016 15:10:56
+ 7 – 1
Ех, добре
От тук нататък ще ползваме само абсолютно буквални аналогии, за да може да бъдат разбрани.
Върху новини и факти авторско право няма. Пише го в Закона. Всяка българска медия работи с преведени от чужди медии и информационни агенции новини. Източникът понякога се упоменава, друг път - не.
Върху превод авторско право обаче има. И трудът по един превод, бил той 40 секунди или 40 минути, не е за пренебрегване.
Хайде обвинете и ЗиРок, че са крадци, а и сайтът, който краде от нас, защото на нито едно от тези места не се упоменават източниците.
Ние сме ощетената страна. Ние решаваме как да огласим случая и дали да си търсим правата по съдебен ред. Но, хайде кажете си честно - ако тази новина не беше в този си вид, а беше "WeRock.bg заведе дело за нарушени авторски права с/у ....." какви ли пък коментари щяхте да пишете тогава?
Tigermaster
31.08.2016 15:32:19
+ 10 – 1
Язе, имай предвид няколко неща. Първо, нека ти издам една тайна - то е написано и в статията, всъщност - въпросният сайт копира безогледно от тук от години. Горният пример не е първият дори само в рамките на последните две-три седмици. Те не са и единствените, впрочем, но конкретно тези издигат плагиатството до нови висини. В този смисъл, напълно разбираемо е на човек да му прекипи по някое време.
Второ, между съобщаването на факт и директното копиране има огромна разлика. Ти спомена "Властелинът на пръстените" - ако хванеш превода на Любомир Николов и замениш името на Фродо с "Фродоу", примерно, това не става нов превод. А постъпката на преписвачите е именно това - заменяне на няколко думички и препинателни знаци. Както казах, запазили са словореда. Запазили са интерпретацията, макар че оригиналният текст позволява и различен превод. Запазили са дори думите, с мъничките изключения. С други думи, преписвачите са подходили към публикуваната новина като седмокласник, който копира дадената за домашно тема от помагало.цом и се надява като смени и пренареди някои думички, да не го хванат. Обаче просто не става така.
Язе
31.08.2016 20:34:37
+ 1 – 7
Това, което обясняваш го разбрах отдавна и не го оспорвам.
WeRock, след като държите, че новините не подлежат на авторско право е абсурдно да твърдите, че и преведените новини има авторско право, особено като се има предвид, че другата страна няма как да знае превеждали ли сте от някого или не. Вие сте публикували новина, в раздел "Н О В И Н И" на вашия сайт и по вашата собствена логика нямате грам право да мръкате.
И аз пет пъти ви обясних, не може да крадете и след това да мръкате, че и от вас крадат. Да, знам, че ви се струва различно защото като взимаш е лесно, но като ти вземат е по-гадно, но няма как. Просто не сте в позицията на морално превъзходство, напротив. Пък вие си се оправдавайте колтко искате и се излагайте колкото искате.
WeRock.bg
31.08.2016 20:47:39
+ 6 – 1
Няма авторско право върху обекта на новината. Информацията, събитието, което тя отразява. В текста, особено ако е преводен, авторско право има.
Всеки е свободен да види новина от нас и да я преразкаже със собствени думи. Но не и да я копира 1:1. Със или без минимални промени.
Другата страна нямало как да знае? Добре. То тогава другата страна не знае дали копира преводен или авторски текст?
И интересно как другата страна не знае, че има превод, когато цитираме интервю на Глен Хюз. Може би Глен Хюз е започнал да говори български
А за 55-ти път Ви обясняваме, че ние не крадем. За втори или трети път Ви казваме - погледнете изображенията. Сравнете оригиналната новина и нашата. И кажете, че е "открадната". Там има много повече разлики, отколкото прилики.
Ние не се излагаме. Това е нашият сайт. Ние сме ощетената страна. Излагат се няколко хора тук, които втори ден настървено се опитват да оправдаят груба кражба на наш текст и търсят под вола теле. Защо ли?
ТУЦ
30.08.2016 15:16:24
отговори
+ 5 – 13
Най-смешното е, че и едните мишки и другите мишки ще се чудят накъде да гледат на следващия хипарски концерт. Нещо такова:
http://2.bp.blogspot.com/-OJSVNTXSUPw/UoqIF2VTVXI/AAAAAAAAPD4/smFqsGsF-pI/s1600/internet-reality.gif
пре-водач
30.08.2016 15:08:16
отговори
+ 20 – 1
ХАЙДЕ СЕГА ВСИЧКИ РАЗБИРАЧИ ДА ВИДЯТ КАК ИЗГЛЕЖДА СЪЩАТА НОВИНА НА ДРУГО МЯСТО БЕЗ ДА Е ПРЕПИСАНА ОТ ТУК.
ОСОБЕНО ВСИЧКИ УМНИЦИ С "ЕДНАКВИТЕ ПРЕВОДИ"
Ето как:
ГЛЕН ХЮЗ бил отхвърлил поканата на РИЧИ БЛЕКМОР да участва в няколкото концерта на новия RAINBOW през юни.
Басистът, който през 70-те си поделяше микрофона в DEEP PURPLE с ДЕЙВИД КОВЪРДЕЙЛ, категорично не искал да участва в новосъбраната формация, в която за певец бе ангажиран сравнително неизвестния РОНИ РОМЕРО.
В интервю за Hard Rock Haven, ХЮЗ споделя:
“Отказаха му, защото, колкото и да е странно, според мен той така искаше - предпочиташе да използва непознат певец. Казах му - "Не, не съм аз човекът, който ти трябва. Преди го направихме с Дейвид и беше хубаво, но не искам да го правя пак. Съвсем ясно му казах "Не, благодаря. Ще се радвам да те видя, но на този етап не мога да се включа в групата ти!"
В същото интервю, ГЛЕН ХЮЗ потвърждава, че новият албум на BLACK COUNTRY COMMUNION, където той свири с ДЖО БОНАМАСА, ще излезе през май 2017.
никой
30.08.2016 14:48:23
отговори
+ 14 – 3
Миналата година WeRock бяха хванали ******** да преписва от техен авторски текст. Тогава го бяха постнали във ФБ. И този, който беше преписал им беше отговорил. Някакъв пост пълен с псувни.
Та значи - преписват и като ги хванеш те псуват. Ей такова им е нивото.
статистик
30.08.2016 14:03:43
отговори
+ 16 – 3
300 000 души ви четат. Тука има 70 коментара. Сега може да изчислите какъв процент от тях имат по около грам акъл.
Всеки, който е превел и едно изречение през живота си, знае, че няма начин да има пълно или толкова близко съвпадение.
Дайте на 10 свои приятели да преведат само една част от оригиналния текст - "but I can't do this at the point where I am right now"
Да видим колко ще го преведат дословно "но не мога да го направя в положението, в което съм в момента".
Язе
30.08.2016 13:26:56
отговори
+ 16 – 17
Информацията, която споделяте така или иначе не е авторска, а преводна и идва от друг източник, нали така? Тогава претенциите ви може да се окажат малко пресилени. Два превода на едно и също нещо е нормално да бъдат сходни и при толкова кратък текст, 7-8 разлики всъщност не са никак малко. Което не значи, че не са го копирали от вас, просто не сте много в правото си, тъй като и вие реално също сте копирали, та даже не сте си цитирали и източника. И не, това че сте превели нещо не прехвърля авторското право върху вас, както аз няма да имам права върху "Властелина на пръстените" ако си купя книгата на английски и я преведа на български.
В кайна сметка сте част от сериозна медийна група и би следвало да си търсите правата по малко по-професионални начини, поне според мен.
пре-водач
30.08.2016 13:37:16
+ 14 – 5
Чудесно, че спомена "Властелинът на пръстените".
Автор на първия български превод е Любомир Николов. Той е съдил успешно издателства, които са ползвали превода му без разрешение и без да му платят.
Като в случая чии са правата върху самия "Властелин" много ясно, че си остават на наследниците на Толкин.
Хората са ти сложили оригиналния текст. Хайде вземи го преведи и ти и после гледай колко и какви са разликите. Ако има 7-8 прилики - пак добре ще е.
Tigermaster
30.08.2016 14:04:27
+ 18 – 1
Две неща.
Първо, преводът сам по себе си е обект на авторско право. В смисъл, ако ти преведеш "Властелинът на пръстените", никой няма право да използва твоя превод, без да съгласува това с теб.
Второ, като човек, който от известно време насам си изкарва прехраната с преводи на художествени и нехудожествени текстове от и на английски, нека ти кажа, че е просто невъзможно два превода да си приличат толкова, ако единият не е копиран от другия. Горе са заменили някоя и друга дума или някой и друг препинателен знак, но са оставили словореда практически непроменен - а вариации в това отношение винаги има.
Язе
30.08.2016 15:22:05
+ 3 – 10
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
пре-водач
30.08.2016 15:30:28
+ 11 – 0
Съгласен бил, а продължава да не прави разлика между ПРЕВОД и копиране от български на български.
А двете новини на практика са 1:1. Тези дребни промени не правят разлика. Лед Цепелин ги съдиха за един начален пасаж на 8 минутна песен. Не успяха. А тука имаме 99% съвпадение. Което само умници като тебе си мислят, че дава "обяснение и извинение"
Пикси
30.08.2016 13:11:21
отговори
+ 16 – 4
Аз лично много много не влизам в сайтове за рок/метъл музика. Просто нямам достатъчно свободно време. Когато го правя, го правя основно тук и в сайта на ЗиРок. Виж, радио слушам по цял ден, защото си имам на бюрото в работата и то не спира. Почти винаги е на станцията на ЗиРок. И ми е направило впечатление, че там доста често (а като казвам доста често, имам предвид поне на 2-3 дена веднъж), водещите (и тримата, които са през деня - Буги Барабата, Елена Розберг и Москов - рилакс, юв бийн хайджакт!), като прочетат някоя новина, завършват с изречението: "...съобщават колегите ни от We Rock". Това изречение съм го чувал десетки, да не казвам по-голяма дума, пъти по ЗиРок. Това, във връзка с новината, под която коментирам, идва да рече следното: когато хората си вадят хляба с тази работа и са професионалисти в професията си, знаят как се правят нещата. А когато си обикновен драскач, повярвал си, че е журналист и преписваш, не знаеш как се правят нещата. Както беше казал някой преди мен - C'est la vie.
Между другото, сега се сетих, че не съм чул нито веднъж по ЗиРок да цитират сайта на преписвачите. НИТО ВЕДНЪЖ. Питам се, защо ли?
aMorph
30.08.2016 12:54:36
отговори
+ 16 – 19
Аз не разбирам как текст който съдържа две изречения и цитат може да се различава коренно един от друг на две места. В случая ми се струва, че леко преигравате и овър реактвате като габроска девойка :Р
иван
30.08.2016 12:46:25
отговори
+ 12 – 6
Аз отдавна се каня да ви пиша че на оня сайт яко копират от вас. Ама яко. Виждам че сами сте забелязали.
Шерлок
30.08.2016 12:35:15
отговори
+ 21 – 1
Аз това мога да ви кажа:
Те нарочни ви преписват. За да пуснете такава новина и да им направите реклама.
И това още мога да ви кажа:
Направете си английска версия. Почнете да копирате там от Блабърмаут 1 : 1. И просто чакайте Блабърмаут да пуснат новина, че ги копирате.
Санд
30.08.2016 12:02:42
отговори
+ 13 – 2
Излишно е да се коментира или да се търси истината, щото тя е ясна на всички... Не случайно и аз чета с приоритет вашия сайт.
Самият факт на преписването, обаче, може само да ви ласкае. Разбирам, че това не е достатъчно за вас и имате нужда от публичност и да изтъквате постоянно, че сте номер 1. Някой беше споменал по-долу опцията да се разберете лично и ако е имало нещо такова, би било удачно да представите информация и в тази посока. Видно е, че другите нямат вашите възможности, ама не е хубаво и да се мачкат така - просто не е добре да има по един мастодонт във всяка сфера, че ми заприличва малко на пеевски и подобните...
Рептил
30.08.2016 12:01:51
отговори
+ 16 – 3
Ще ви кажа какво е веднага добили сте адски много самочувствие и нападате по-неизвестна медия.Са че ****** е пълен с високомерни идиоти е верно,но не ставайте като тях
Феята на Смъртта.
30.08.2016 11:21:28
отговори
+ 9 – 16
Перо Деформеро са си много готина банда. И, какво като пердашат веселяшката на сръбски? Съвсем не са лоша банда- признавам си, че ми харесват. Слушам това, което искам и не ме интересува мнението на некви трю-та и велики метъли от праведната епоха! Дъното, приятелю Метъл Джеймс не са Перо Деформеро. Чуй и гледай новата песен на Деян Неделчев- "Ферма за сперма" от 2016 година и тогава говори за дъна... Можеш да си я откриеш в Ю Тюб. . А, Перо са веселяци и ме радват истински! Щото не са се взели на сериозно като някой хора...
Джеймс
30.08.2016 11:40:14
+ 17 – 2
Уважаема, фейо (казвам уважаема, защото наистина уважавам и харесвам мненията ти тук, под новините на сайта),
Гледал съм въпросното дъно. Съжалявам, но аз лично, за себе си, не откривам особено големи разлики между това дъно и сръбското дъно. И да има, то те не са особено големи.
И не, не съм някакъв трю метъляга, дето си ляга с огромен чук под възглавницата си и т.н.
Въпрос на лично мнение. Моето е такова. Твоето е друго.
Миамото
30.08.2016 11:17:23
отговори
+ 28 – 10
Господа, вие сте превели въпросния текст от западен сайт. Във вашия материал аз не видях да сте цитирали източника си на информация с активен линк към него. Вижте материала, от който вие сте превеждали: там авторите също са ползвали цитат и са си поставили активен линк, а също така и са посоцчили източника. "Хюз заяви пред HardrockHaven.net."
Така че не виждам защо вие се жалите и искате помощ при положение, че не сте коректни. Още повече в случая се касае за преводен материал, а не авторски. Видно е, че "авторът" на материала ви не познава основни правила за писане. Поздрави!
Джеймс
30.08.2016 11:04:58
отговори
+ 17 – 13
Чудя се защо изобщо се занимавате със сайт, който промотира/организира/рекламира нещо, което се нарича Перо Деформеро??? Това е толкова ниска топка, че просто не си заслужава да си губите времето.
Много ги обичам тези "метъли", дето започват да ти обясняват, как турбо-мега-гига-селски-сръбски-фолк, с добавена малко жица, не било, разбираш ли, турбо-мега-гига-селски-сръбски-фолк. Тия са по-зле и от чалгарите. Те поне не се крият и не търсят оправдания за музиката, която слушат. Директно си казват - харесвам чалга. А псевдо метълът започва да ти чете лекции на тема "Качествата и разнообразието в музиката на Перо Деформеро" Това е просто дъното!
На въпроса ви - да, щипнали са го от вас
xaoc
30.08.2016 10:52:35
отговори
+ 13 – 10
Щеше да е драма, ако беше авторски материал. Но в случая и двата сайта са преписали от друг източник - Blabbermouth.
Ако са ползвали готов превод, проблемът е техен, не ваш. Забележката е дребнава. Разликата в нивото на двата сайта е очевидна за всички.
ТУЦ
30.08.2016 10:43:06
отговори
+ 15 – 13
В края на месеца жените са сприхави и те занимават с женските си проблеми...
панцер
30.08.2016 10:44:18
+ 21 – 1
Ти изби рибата чесно
Не бях срещал някой, който си мисли, че на ВСИЧКИ жени им идва цикъла ВИНАГИ в края на месеца от 7-ми клас.
ТУЦ
30.08.2016 10:48:29
+ 3 – 17
Този коментар има твърде много негативни оценки. Натиснете тук, за да го видите.
Freya
30.08.2016 10:41:29
отговори
+ 16 – 13
Наречете ме сляпа обаче аз не виждам нещо да е копирано .. Не са много различни ,но според мен не са и напълно еднакви. Не разбирам защо вашата медия трябва да създава такива проблеми. В смисъл това е превод няма кой знае колко РАЗЛИЧНИ превода на едно нещо. Ако беше за репортаж на концерт или нещо ,в което се изисква повече творческа мисъл тогава можете да кажете ,че е копирано ,но при положение ,че това е новина...
asfas
30.08.2016 10:38:25
отговори
+ 12 – 13
А колко е трудно да се направи превод, човека си е спестил 5 минути, евала, че се е сетил. Не правите изкуство или нещо кой знае колко велико, просто сте превели няколко изречения, и да искате няма да ви го патентоват. Дори това, че те са променили няколко думи ми звучи като 80% от труда за превеждане. Също: no one fucking cares
пре-водач
30.08.2016 10:42:13
+ 11 – 7
Айде преведи ги ти тези изречения без да гледаш от тук. Дай на още няколко души да ги преведат независимо един от друг и после сравни резултатите.
asfas
30.08.2016 10:48:10
+ 4 – 10
Не съм казал, че не са копирали или искаше да отговориш на горния. И това са факти, не е поезия, всеки вече знае английски и може да си превежда сам, не е голямо постижение.
кафенце
30.08.2016 20:58:16
+ 8 – 1
От този пост става ясно, че и една дума не си превел в живота си. Айде ако обичаш да не обясняваш колко е лесно да се прави превод и дали е или не е изкуство. Сигурно си мислиш, че тая работа става, като седне човек пред компутуръ, сипе си кайве, натисне едно копче и то готово, преведено? Аман от експерти-оценители на чуждия труд!
Бейемот
30.08.2016 10:22:39
отговори
+ 19 – 9
Аз ли съм единствения който иска да чуе мнението на Blabbermouth.net по случая
Стоян Тодоров
30.08.2016 10:10:58
отговори
+ 18 – 14
WeRock, на въпроса ви отговорът е лесен - да, взели са го/преписали са го/капирали са го/откраднали са го (все тая как ще се нарече) от вас. Това обаче не е единичен случай, а доста често срещано явление, особено когато става дума за въпросния сайт. Следя общо взето всички онлайн рок медии у нас. Не, че те са много - 4-5 максимум, но гледам да чета всяка от тях. Кога повече, кога по-малко. Новините не ме интересуват особено, защото тях ги следя и от чуждестранните медии. Концентрирам се главно върху статии, интервюта, концертни репортажи. И като стана въпрос за концертни репортажи, въпросният сайт, към който насочвате вниманието на читателите си, общо взето копира в седем-осем от десет случая, когато се отразяват концерти. Вие обикновено пускате репортажите си веднага след концертите. Или, ако не е веднага - то в най-лошия случай до обяд, на следващия ден. Те пускат обикновено след два-три дена. И много често - чак набиващо се на очи - структурата на репортажите им е абсолютно еднаква с вашата. Да не говорим за цели изрази и изречения, които са директно копирани. Понякога, ама само понякога, променят по някоя и друга дума, но това не прикрива преписаното. Сетлистите също - и с просто око се вижда откъде ги взимат. Е, в повечето случаи, де, не винаги.
Така че, за мен положението е следното: има едни хора, които след концерт не си лягат, а си сядат на г*за, пишат репортажи, качват снимки (да не говрим, че понякога качвате снимки и по време на самия концерт, като така се получава едва ли не предаване на живо) и така читателите им са информирани бързо и адекватно. Има и едни други хора, които два-три дена се чешат по г*за, като през това време попрочитат концертните репортажи наляво и надясно (не само от вас - и от други медии попреписват), след което вземат, че седнат и сътворят нещо, дето да оставим настрана, че е преписано, но е и вече късно за него - читателите вече са се информирали за съответния концерт поне от 3-4 медии. Новината, както се казва, е вече стара.
Какъв беше изразът? C'est la vie. Свиквайте.
панцер
30.08.2016 09:53:08
отговори
+ 13 – 4
Копирането на превод е плагиатство/кражба. Не можете ли да ги съдите?
сдфг
30.08.2016 09:45:16
отговори
+ 23 – 11
Вместо да си помагате, за да може скапания български музикален и концертен живот да живне малко, вие се плюете. Разбирам да ви бяха откраднали авторски материал, интервю, нещо важно - а то какво - нещо, което и вие сте гепили. И кво, след този "зов за помощ" станахте ли по-велики? Жалко, изгубихте читател в мое лице.
принцип
30.08.2016 09:43:42
отговори
+ 12 – 14
"Не мога да разбера защо се опитвате да се наложите като единствените и "най-добрите" източници на метъл новини в България..." - this. Освен ако нямате приз, звучи некоректно и омаловажаващо труда на други медии, които също си вършат работата съвестно и си имат аудиторията. Пожелавам успех, но нека биенето в гърдите е по-малко.
Ariel
30.08.2016 09:31:05
отговори
+ 14 – 2
Копиране означава еднаквост. За да не личи еднаквостта вторият текст е лекичко променен и има пунктоационна грешка още в началото.
Невежа
30.08.2016 10:29:43
+ 6 – 4
И ти имаш пунктУационна грешка.
И правописна.
Много учителски го раздавате, а българският ви е втори чужд ми се струва..
Ariel
30.08.2016 10:38:29
+ 4 – 6
От БАН не са дали конкретно мнение защо думата се пише с О или с - У. Пиша го така,както ме е учил моя учител по български език и литература. В новите речници има доста глупотевини.
Борис
30.08.2016 11:34:02
+ 6 – 8
Явно и твоят учител толкова е разбирал... "Пунктуация" се пише с две "у"-та, заместването на което и да е от тях с "о" е грешка и няма какво да търсите под вола теле, за да оправдавате незнанието си. Иначе за пропуснатата запетая каква е причината - от НАСА не са излезли със становище дали трябва да има или...?
Борис
30.08.2016 12:48:37
+ 6 – 5
С две "у" се пише, защото така се пише. Това е. Същата е причината "откъде" да е една дума. Това, че се правиш на интересен/интересна и търсиш научно доказателство за общоприета граматична норма, си е твой проблем - решавай си го сам/сама.
Ariel
30.08.2016 13:12:43
+ 5 – 5
Имаш още да учиш. Откъде и от къде имат различно значение и се пишат съответно слято или разделно в зависимост от целия смисъл на изречението. Също както затова и за това.
Борис
30.08.2016 13:24:28
+ 4 – 5
Боже, доживях човек, който смята, че се пише "пунктоация", да ме учи на правопис... Нямам против, научи ме. В кой случай се пише слято и в кой - отделно? И защо в твоят случай е правилно да е отделно, а не слято? И да не забравиш да се обосновеш!
Ariel
30.08.2016 13:55:22
+ 3 – 5
Уинд те вее на уайт хорс... E,сега от 15- ти започват да учат децата. Няма нищо срамно да повториш.
Борис
30.08.2016 14:13:45
+ 3 – 6
15-ти ми е рано, аз почвам малко по-късно.
Виждам, че не си намерил/а аргументи в подкрепа на своята теза, остава ми да се надявам, че ти е останало нещо в главата от разговора. Все пак българският език си е нещо, което трябва да познаваме и уважаваме. Хайде със здраве!
RJD
30.08.2016 09:20:54
отговори
+ 17 – 11
Загубихте ми времето за глупости. Евала! Иначе заглавието е ефектно!
Разбирач
30.08.2016 09:19:54
отговори
+ 13 – 5
Гепено е, разбира се. И това, и много други неща. Там явно така се работи.
...
30.08.2016 09:15:28
отговори
+ 9 – 12
Тука спора е коя е по-малко умряла, на нашия умрял пазар ! Не се карайте, бийте се ! Няма само промоутърите я
};-(
30.08.2016 09:11:26
отговори
+ 8 – 2
Аз разбирам, че е неприятно и некоректно случващото се и за това няма спор.Затова просто се свържете с тях и ги предупредете без обиди и закани, че трябва да предотвратят тази практика.
Ако въпреки това продължат да го правят, чак тогава пуснете настоящия зов за помощ, но като обикновена новина, като цитирате писмото, с което сте ги помолили да престанат.
Какво да ви помогнем?
И в двата случая би трябвало да престанат да го правят, иначе ще е голяма излагация.
Желая успех на медията и да пишете повече за популярни метъл групи извън така наречения мейнстриим.
Явор
30.08.2016 08:48:38
отговори
+ 15 – 10
Ясно е, че ви копират, ама то това не е от вчера, на тях 90% от новините са им копи-пейст на вашите.
Бейемот
30.08.2016 08:05:20
отговори
+ 31 – 14
Кви са тия драми бе?! Сериозно ли нападате медия, чиито екип е съставен от доброволци и почитатели на стила, а не от професионални автори... Ей ама друго си е то българското да хулиш и обиждаш чуждото, вместо да гледаш себе си! Следя и двете медии (WeRock и ************) и двете могат да предложат нещо по-различно от другата. Не мога да разбера защо се опитвате да се наложите като единствените и "най-добрите" източници на метъл новини в България... Не можем ли всички да живеем в мир и разбирателство и да развиваме заедно българската метъл сцена!? Аз лично не виждам нищо професионално от Вас, WeRock, да нападате чужда медия при положение че те никога не са ви злепоставяли. Налейте си една студена бира и се успокойте
Разбирач
30.08.2016 09:17:21
+ 15 – 11
"Сериозно ли нападате медия, чиито екип е съставен от доброволци и почитатели на стила, а не от професионални автори..."
Ама, ти сериозно ли? Да попитам пак - сериозно ли? Екипът на WeRock от какви хора мислиш, че е съставен? Професионални журналисти, завършили във факултета по журналистика на СУ? И те са "доброволци и почитатели на стила, а не от професионални автори". Или поне 90 процента от тях. Какво точно се опитваш да кажеш?
Бейемот
30.08.2016 10:14:59
+ 8 – 9
Това че те са част от OFFMedia Group и имат партньори, магазин, спонсори и т.н. Наистина не съм много запознат с тази част от медията, но не вярвам да пишат просто ей така "само от фенщина". 100% авторите получават някаква печалба или поне безплатни покани за концерти. Да не говорим за шефа на им...
Cronos
30.08.2016 08:04:42
отговори
+ 29 – 14
Проблемът е, че са копирали от вас нещо, което вие сте копирали от друг??? Не разбрах драмата.
Boliarin
30.08.2016 07:08:49
отговори
+ 14 – 5
Какво да помагаме. Ясно че е копирано. Освен да не го посещаваме това място, друго не се сещам. Всеки копира в настоящия момент. Не е само тук в България
вълк
30.08.2016 06:02:11
отговори
+ 15 – 8
Досега ги мислех само за неграмотни, а те били неграмотни преписвачи. За това се иска талант бе! Не само да преписваш, а да преписваш с грешки. Мнозина го могат, но малцина имат топки да го правят!
Забележете
30.08.2016 04:25:45
отговори
+ 14 – 4
И каква глупост са "сътворили":
Вие сте написали първите рок изяви на живо от 1997. Те са махнали рок и се получава първите му изяви на живо от 1997. Значи всичките му концерти с Блекморс Найт са били на умряло. Титани на мисълта!
пре-водач
30.08.2016 04:02:35
отговори
+ 16 – 10
Аз от месеци насам виждам как има няколко души там, които всеки ден "овършават" вашите новини - взимат каквото им хареса и си заминават. Старите преписвачи вече влагат малко повече старание и правят тяхните си новини малко по-различни. Ама са се появили нови при които е 0.99 към 0.99. Сега ще ви кажат, че като не е 1:1 не е копирано от вас
странник там
30.08.2016 03:29:09
отговори
+ 5 – 9
Жалко, че не всички са като батман, за хората е важно не резултата, а да се отчете тяхната важност...
П.П. Не защитавам *******
WeRock.bg не носи отговорност за мненията към новините на този сайт.
Забранено е: писането на български език с букви от латинската азбука; писането на коментари, съдържащи груби обидни изрази, независимо срещу кого са насочени; писането на коментари от един и същи потребител, но с различни имена с цел манипулация; писането на конфликтни, провокативни, нецензурни и др. подобни коментари; писането на коментари, представляващи явна или скрита реклама.
WeRock.bg си запазва правото да заличава и всякакви други коментари, които прецени като некоректни или ненужни.
ВАЖНО: Коментарите НЕ са начин за контакт с WeRock.bg. Ако имате въпроси към нас, пишете на имейл адресите, посочени в "Контакти".